MATERIA: FRANCÉS
PROFESOR:
1. Introducción
2. Objetivos
3. Contenidos y temporalización de los mismos
4. Metodología
4.1. Materiales didácticos
5. Criterios de evaluación, calificación y recuperación.
5.1. Criterios de calificación
5.2. Mínimos exigibles
6. Actividades de coordinación
7. Actividades complementarias y extraescolares
8. Actividades de perfeccionamiento del profesorado
9. Medidas de atención a la diversidad e igualdad de género
10. Medidas de estimulación e interés y el hábito a la lectura
11. Evaluación y propuestas de mejora
1-INTRODUCCIÓN
La programación de esta materia se ha elaborado teniendo en cuenta las indicaciones generales contenidas en las Instrucciones del 17 de Abril de 2002 de la Dirección General de Planificación y ordenación educativa por la que se regula el funcionamiento y la organización de las Escuelas de Arte en Castilla y León.
La presente programación se ha elaborado para su desarrollo a lo largo del curso 2012-2013 en la Escuela de Arte de León. Se han tenido en cuenta los resultados de la evaluación inicial, elaborando una programación de curso acorde con el nivel de sus alumnos, recurrente en sus contenidos y flexible. Si fuese necesario, la programación propuesta podría modificarse a lo largo del curso.
El total de las 100 horas que el RD 657/1996, de 19 de abril que asigna al Módulo de Idioma Moderno, se distribuye entre los dos cursos que componen el Ciclo equitativamente: cincuenta horas en el primer curso y cincuenta horas en el segundo.
Desarrollar en el alumno su capacidad de interaccionar de forma adecuada en las diferentes situaciones de comunicaciones es el objetivo primero. Por este motivo se adoptará una metodología que combine el método comunicativo con el método estructural, ambos indispensables para adquirir una buena comprensión y expresión oral y escrita.
Este enfoque comunicativo se caracteriza por facilitar la creación en el aula de contextos de uso de la lengua que permitan, no sólo aprender cuál es la relación habitual entre formas y funciones lingüísticas, sino también y sobre todo, activar los procesos mediante los cuales se relaciona lo que se dice con lo que se conoce, y de esa forma uno se entiende con su interlocutor. Se trata, por tanto, de crear ese contexto en el cual adquieran significado todas las formas lingüísticas que se utilicen, facilitando el uso de la lengua con la cooperación e interacción de los alumnos.
Los objetivos de una lengua extranjera no son únicamente los terminales, es decir, aquello que los alumnos serán capaces de hacer al finalizar el programa. También influyen la cohesión del grupo y el hecho de que cada alumno se conozca mejor en lo relativo a sus habilidades en el estudio y aprendizaje del francés.
La materia es impartida por el profesor Gregorio Marlasca Ruiz quien a su vez se encarga de impartir lengua castellana y literatura en los cursos de 1º A y B de Bachillerato y es tutor de 1º A de Bachillerato.
La materia es impartida en dos módulos: Francés aplicado al arte textil y Francés aplicado al grabado. Debido al escaso número de alumnos se ha optado por unir ambos grupos e intentar equilibrar las enseñanzas de ambos módulos.
2- OBJETIVOS
Los objetivos de la materia de francés son los siguientes:
1º. Ampliar los conocimientos previos del idioma extranjero.
2º. Aumentar la comprensión y perfeccionar la expresión oral que permitan una comunicación específica en el ámbito del trabajo que se va a desempeñar.
3º. Elaborar escritos y traducir textos técnicos específicos relacionados con cada ciclo formativo.
4º. Utilizar un diccionario general y técnico.
3- CONTENIDOS Y TEMPORALIZACIÓN DE LOS MISMOS
La materia de francés pretende desarrollar los siguientes contenidos:
1º. Conocimientos del idioma, de carácter oral y escrito, relacionados con el entorno de la especialidad.
2º. Aprendizaje del vocabulario necesario para expresarse en torno a temas habituales: el trabajo, el taller, el ámbito social, cultural, medioambiental, etc.
3º. Análisis y reforzamiento de estructuras morfo-sintácticas y construcciones gramaticales necesarias para la comprensión y traducción de textos relacionados con los talleres y las áreas que se integran en cada especialidad.
4º. Elaboración de textos escritos, cartas, currícula, informes, proyectos, memorias de trabajo, presupuestos o cualquier otro tipo de documento habitual en el ejercicio profesional de la especialidad.
Dado que los alumnos pueden escoger francés sin haberlo estudiado nunca, el método empleado tiene que partir desde el principio aunque se trabajará con bastante celeridad. Se irán añadiendo conocimientos nuevos así como recapitulaciones y revisiones de lo adquirido en cursos precedentes para los alumnos que ya hayan estudiado este idioma
La distribución temporal de los contenidos queda distribuida de la siguiente forma:
EVALUACIÓN | DISTRIBUCIÓN DE UNIDADES TEMÁTICAS |
1ª Evaluación Unidades 0, 1,2 Unidad 0- 1 semana. Unidad 1 – 3 semanas Unidad 2 – 3 semanas REPASO UNIDADES 1,2- 1 semana. | Réactiver son français, jouer aux devinettes, décrire et présenter un personnage. Communiquer en classe. Situer dans l´espace. Décrire sa chambre. Parler de ses activités et de ses passe-temps. Prendre rendez-vous. Parler de projets immédiats. Exprimer des sensations. Raconter des événements passés. Indiquer l´appartenance. Verbe avoir, pouvoir, vouloir, aller au présent. Prépositions de lieu. Jouer à + jeux / sport. Jouer du + instrument. Futur proche. Passé composé avec avoir ou être. Participe passé. Adjectifs démonstratifs. Vocabulaire spécifique des études. |
2ª Evaluación Unidades 3,4 Unidad 3 – 3 semanas Unidad 4 – 3 semanas REPASO UNIDADES 3, 4 – 1 semana. | Décrire une maison. Présenter une famille. Raconter une fête. Parler de ses activités professionnelles. Raconter des projets réalisés à l´école. Exprimer la possession. Faire des prévisions. Parler du futur. Enumérer des produits d´alimentation. Demander un produit dans un magasin. Exprimer une quantité. Passé composé à la forme négative. Passé composé des verbes pronominaux. Adjectifs possessifs. Futur simple : verbes réguliers et irréguliers. Articles partitifs. La quantité précisée et non précisée. Pas de. Pronom en. Vocabulaire spécifique des études. |
3ª Evaluación Unidades 5,6 Unidad 5 –3 semanas Unidad 6 – 3 semanas REPASO UNIDADES 5, 6 – 1 semana. | Décrire le look de quelqu´un. Faire des appréciations sur des vêtements. Choisir un menu et faire une commande dans un restaurant. Demander et indiquer son chemin à quelqu´un. Demander et donner son opinion à quelqu´un. Exprimer la négation. Faire des comparaisons. Indiquer la chronologie de plusieurs actions. Raconter un événement au passé, décrire la situation. Pronoms personnels COD : le, la, l´, les. Impératif et pronoms personnels. COD. Verbe venir + moyen de transport. Négation : ne…pas, ne… rient, ne…personne, ne…jamais, ne…plus. Comparatif et superlatif. D´abord…, ensuite…, après… Cadre de l´action : c´était, il y avait… Vocabulaire spécifique des études. |
4- METODOLOGÍA.
El currículo oficial de la materia de francés plantea como objetivo principal la adquisición de una competencia comunicativa en todas sus vertientes: gramatical, discursiva, sociolingüística, estratégica y sociocultural.
Para alcanzar este principio, articulamos sus contenidos en cuatro bloques:
1. La comunicación oral y escrita. Actividades para dotar a los alumnos de los contenidos necesarios para expresarse oralmente y por escrito. Para ello se siguen tres pasos:
• Iniciar la práctica con actividades diseñadas para averiguar conocimientos previos.
• Practicar los contenidos nuevos en combinación con contenidos ya adquiridos dentro de un marco comunicativo que ofrece pautas de comportamiento válidas en la vida real (cómo describir personas, resolver problemas…). Las actividades abarcan las cuatro destrezas básicas: entender, leer, hablar y escribir.
• Usar los contenidos nuevos en situaciones nuevas: diálogos, juegos, proyectos…
2. La reflexión sistemática. Actividades para fomentar en los alumnos una actitud de análisis y reflexión sobre la lengua francesa. Para que esta reflexión sea fructífera es preciso:
• Basarla en variadas actividades orales y escritas, y orientarla con preguntas.
• Guiar al alumno en la creación de resúmenes gramaticales, léxicos personalizados, un cuaderno personal.
• Fomentar el uso de materiales de consulta para reforzar y ampliar los conocimientos de vocabulario y contenidos de gramática.
• Fomentar la inducción y deducción de normas gramaticales.
3. Las estrategias de aprendizaje. Actividades para facilitar el aprendizaje de la lengua. Son muy variadas y contribuyen, indirectamente, a fomentar la motivación de los alumnos:
• Usar fórmulas hechas y gestos para compensar las propias limitaciones.
• Organizar lo aprendido (cuaderno personal, léxico personalizado…).
• Realizar gran variedad de actividades lingüísticas individuales e interactivas.
• Recurrir a técnicas de aprendizaje más lúdicas: canciones, adivinanzas, juegos, actividades plásticas, dramatizaciones…
• Evaluar personalmente lo aprendido y el proceso de aprendizaje, descubriendo aquellas estrategias más útiles para cada uno: leer, memorizar, escribir, dibujar, repetir…
4. Los aspectos socioculturales. Actividades para informar al alumno sobre aspectos de la vida y valores propios de los países de habla francesa y otros. Algunos medios son:
• Comparar comportamientos extranjeros con los del propio país.
• Detectar en prensa algunos temas y valores de la cultura extranjera, y compararlos con los propios.
• Familiarizarse con lugares, nombres, datos históricos, símbolos y otros elementos representativos de la cultura francesa.
4.1. Materiales didácticos
Se trabajará con el método Essentielle et plus 1, 2, 3 et 4, Méthode de français, Livre de l’élève editado por Santillana. La presentación de estos libros es muy agradable puesto que incluyen dibujos, fotos, publicidades, reportajes sobre hábitos franceses, y otros tipos de documentos como portadas de novelas y de revistas.
Este método ofrece una nueva dinámica ya que hace hincapié en las estructuras del escrito y del oral introduciendo en cada unidad unas estrategias de comunicación. Aporta también unas estrategias de aprendizaje transferibles a otras disciplinas lo que puede contribuir a desarrollar la autonomía de los alumnos así como ayudar a su auto-evaluación.
El material utilizado se ampliará con todo tipo de documentos auténticos que aproximen al alumno a la lengua francesa como:
-Libros de ejercicios como Cahier d´exercices 1, 2, 3 et 4, Phonétique progressive du français, Exercices de vocabulaire en contexte, civilisation progressive du français.
– Artículos de prensa y revistas francesas como Le Monde, Elle etc. Preferentemente la edición digital que nos aporta siempre más inmediatez.
– Documentos audio: comprensiones, canciones, películas…
– Anuncios publicitarios tanto de televisión como de prensa
– Materiales diversos como fotos, billetes de la SNCF, un plano de metro de París, un menu, folletos de supermercados…
5- CRITERIOS DE EVALUACIÓN, CALIFICACIÓN Y RECUPERACIÓN
Se tendrán en cuenta:
1º. La valoración de las destrezas orales y escritas demostradas en el aula.
2º. El grado de ampliación de conocimientos en relación con los elementos específicos de la especialidad.
3º. El planteamiento de situaciones auténticas conectadas con el ámbito profesional-
5.1. Criterios de calificación
Para calificar a los alumnos se tendrán en cuenta:
– Pruebas objetivas: 70 %
– Trabajos y ejercicios realizados en casa o en clase: 20%.
– Actitud, asistencia a clase y participación: 10%.
Si un alumno no llega a un 3 en la media de los controles de vocabulario y verbos el alumno no podrá aprobar la asignatura aunque las demás partes estén aprobadas.
En la lengua extranjera se valorarán los siguientes aspectos: écrire, lire, parler, écouter, grammaire y los usos de la lengua. Los proyectos y los trabajos elaborados pueden ser individuales o en grupo.
Se realizarán dos o tres pruebas escritas y una o dos de écouter por trimestre, además de una o dos pruebas de vocabulario. La asignatura se considera evaluación continua, por lo tanto se recupera recuperando la evaluación siguiente. Por ello si un alumno suspende en el tercer trimestre irá a la final con toda la asignatura en junio y en septiembre. Aquellos que tengan la asignatura aprobada realizarán un examen oral para poder subir nota. Dicho examen consistirá en la lectura de un texto.
En Septiembre se tendrá sólo en cuenta la nota del examen para poder superar la signatura.
Se podrá bajar un 0,5 por una presentación inadecuada en exámenes y un 0,05 por falta de ortografía hasta un máximo de 1 punto.
Los alumnos tienen derecho a una convocatoria extraordinaria de septiembre y los porcentajes a aplicar serán los mismos que los de la evaluación final como hemos dicho anteriormente. En el caso de que hagan examen en septiembre se les mandará trabajo para el verano, que será tenido muy en cuenta de cara a la calificación de septiembre.
El hecho de copiar o dejar copiar en un examen significará el suspenso inmediato de la evaluación.
Si el alumno no se presenta a las pruebas de evaluación, perderá el derecho a las mismas, salvo que anuncie con antelación la causa de inasistencia y/o la justifique debidamente con posterioridad. En el caso de que el alumno no se presentara a una prueba sin justificación alguna, deberá presentarse al examen siguiente en el que siempre aparecen contenidos anteriores.
El alumno superará la asignatura cuando haya alcanzado los objetivos mínimos establecidos y eso le aportará la calificación de 5. Se exigirá también, como requisito necesario para superar la evaluación, la presentación de trabajos relacionados con los temas y puntos objetos de estudio.
En los exámenes escritos aparecerán siempre indicadas las calificaciones máximas de cada pregunta.
La asistencia a clase será obligatoria. El alumno por consenso del Departamento podrá faltar a clase un 15%. Sin embargo el alumnado de estos Ciclos Formativos en algunas ocasiones tiene características especiales por lo que si alguna vez falta más del 15% y lo justifica debidamente podrá, siempre de forma excepcional, presentar algún trabajo que supla en parte esa ausencia que en ningún caso se prolongará en el tiempo.
Para evaluar en producción oral y escrita se recogerán dos criterios: la corrección formal y la adecuación comunicativa. A su vez dentro de la corrección formal se distinguirán criterios referidos al oral y al escrito.
a) Oral
– Corrección formal: gramaticalidad y riqueza léxica
– Adecuación comunicativa: Expresión adecuada.
Comprensión del mensaje emitido por otros interlocutores.
Fluidez de expresión.
Organización y coherencia del discurso.
Capacidad de respuesta ante el interlocutor.
Entonación y pronunciación.
b) Escrito
– Corrección formal: Ortografía y riqueza léxica.
Inteligibilidad del texto.
– Adecuación comunicativa: Adecuación al contexto.
Respuesta adecuada al objetivo comunicativo.
Organización coherente del discurso.
5.2. Mínimos exigibles
Se exigirá que los alumnos sean capaces de utilizar y comprender la lengua de acuerdo con los planteamientos que se hayan desarrollado a lo largo del curso. Es decir, deberán:
1) Contestar oralmente o por escrito a preguntas de comprensión sobre un texto o audición de cierta complejidad.
2) Elaborar redacciones de una cierta complejidad, de acuerdo con las estructuras y vocabulario adquiridos.
3) Realizar por escrito ejercicios gramaticales, relacionados con los aspectos morfosintácticos trabajados en el aula,
4) Traducir textos de carácter técnico adecuados a su nivel y producir pequeños textos utilizando el vocabulario técnico propio de cada Ciclo Formativo.
6- ACTIVIDADES DE COORDINACIÓN
Se establecerán las coordinaciones oportunas a lo largo del curso con los departamentos siguientes:
– Departamento de Informática: Uso de los recursos de Internet para información en general, prensa, etc y páginas especiales para el aprendizaje de la lengua francesa.
– Con las asignaturas de carácter más práctico se irán haciendo actividades coordinadas de acuerdo a las necesidades que surjan, traducción de algún texto, redacción de cartas para pedir material utilizando un léxico específico con corrección en lengua francesa, etc.
7-ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES
Se informará a los alumnos de las actividades organizadas por la Alliance Française y por la Escuela Oficial de Idiomas de León para que puedan asistir tanto a conferencias, recitales de música, obras de teatro organizados por dichos centros.
En el aula se realizarán actividades complementarias: lecturas, videos, informaciones sobre costumbres de los franceses, música actual que a veces los mismos alumnos aportan, ya que corresponde mejor a sus gustos estéticos, cooperación y participación en actividades preparadas por otros centros u organizaciones culturales que tienen como apoyo el francés.
También se realizarán a lo largo del curso algunas actividades extraescolares en función de la marcha de la programación y del interés de los alumnos. Algunas de estas actividades podrían ser:
-Realización de un mural, con el sistema fonético francés, o con las frases más corrientes del francés, o acorde con lo visto durante el curso.
– Asistencia a una obra de teatro o a un recital en el Auditorio de León.
– Realización (según posibilidades) de un desayuno francés, mostrando los productos típicos de la cocina francesa.
– Visita cultural a Francia, conociendo su cultura, su arte, su gastronomía…
8- ACTIVIDADES DE PERFECCIONAMIENTO DEL PROFESORADO
Se realizarán aquellos cursos que se consideren necesarios e interesantes para la mejora de la labor docente, tanto en el ámbito de la Lengua Francesa, como en el de la actividad pedagógica.
Se tendrán en cuenta los cursos organizados por el CFIE, la Universidad y aquellas instituciones habilitadas para impartir dichas enseñanzas.
9-MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD E IGUALDAD DE GÉNERO
Los resultados de la evaluación permitirán prever diferentes actividades de refuerzo para aquellos alumnos que no hayan alcanzado los objetivos mínimos. Se preparará entonces un banco de actividades diferenciadas para consolidar, reforzar o afianzar los conocimientos de los alumnos. Para este fin Internet puede ser una herramienta muy útil ya que además de resultar más atractiva para el alumno le permite trabajar desde su casa utilizando multitud de recursos a su disposición.
De igual modo, para atender a la diversidad se favorecerá la interacción entre los alumnos puesto que es un factor importante que tiene efectos positivos en el desarrollo intelectual. El trabajo en grupos motiva a los alumnos y favorece la cooperación. Esta manera de trabajar permite intercambiar ideas, proporcionar informaciones, ayudarse mutuamente, modificar opiniones y tomar decisiones colectivas.
Para promover la igualdad de género se utilizarán textos en los que el tema sea el tratamiento no sexista tanto de la lengua como de la sociedad.
10-MEDIDAS DE ESTIMULACIÓN E INTERÉS Y EL HÁBITO DE LECTURA
La lectura será una actividad que permitirá tener un contacto con la lengua escrita, con su pronunciación, su ritmo, su ortografía y su léxico. Con la lectura, se propondrán diferentes actividades basadas en la comprensión y la expresión escrita así como en la compresión y expresión oral.
Se han comprado algunos ejemplares de libros de lectura graduada que se irán leyendo durante el curso.
Además se podrán trabajar también extractos de novelas famosas de la literatura francesa.
11- EVALUACIÓN Y PROPUESTAS DE MEJORA
Evaluaremos la programación del curso a través de la Encuesta de Evaluación de la Práctica docente que realizamos todos los años y, evidentemente, a través de la Memoria final de Curso que se realiza en junio. En las actas del departamento figurará, del mismo modo, los resultados y las valoraciones de las distintas evaluaciones.
Asimismo entendemos que en todas las áreas se debe atender la expresión verbal oral y escrita del alumnado, corrigiendo aquellos usos no adecuados a la situación comunicativa y valorando el empleo correcto de la lengua, tanto en las exposiciones en clase como en los exámenes y en los trabajos escritos que deban elaborar los alumnos en las diferentes asignaturas.
También debemos mencionar el poco o nulo interés por parte del centro para que aquellos alumnos que lo deseen puedan elegir nuestra materia de lengua francesa, lo que trae como consecuencia el escaso número de alumnos.