Icono del sitio Oposinet

Programación didáctica 1° de Bachillerato Versión 1 Parte 3

Estándares de aprendizaje evaluables

Actividades

– Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes.

– Distingue palabras variables e invariables explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas.

– Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación.

– Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente.

– Conjuga el aoristoen voz activa deverbos temáticos

– Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y traducción de textos sencillos.

– Declina y/o conjuga de forma correcta las palabras propuestas según su categoría, explicando e ilustrando con ejemplos las características que diferencian los conceptos de conjugación y declinación.

– Enumera correctamente los nombres de los casos que existen en la flexión nominal griega, explicando las funciones que realizan dentro de la oración e ilustrando con ejemplos la forma adecuada de traducirlos

– Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos sencillos, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto.

– Compara estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias

– Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

– Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando, entre varias acepciones, el sentido más adecuado

para la traducción del texto.

-Declinación de sintagmascon componentes pertenecientes a lastres declinaciones en singular y plural acompañados del artículo.

– Conjugación de verbos temáticos y del verbo

eimi en distintos tiempos y formas ya estudiados, en especial el aoristo activo.

– Traducción de distintas formas verbales griegas al castellano.

– Análisis morfológico de sintagmas griegos y su correspondiente función sintáctica en castellano.

– Análisis morfológico y sintáctico, y traducción de frases con dativos en diferentes funciones sintácticas.

– Aplica a nombres propios griegos la transcripción de grafías griegas (gr. ει>lat. i> cast. i / transcripción gr. ει> lat. e> cast. e).

– Conoce los helenismos más frecuentes del vocabulario común y explica su significado remitiéndose a los étimos griegos originales.

– Transcribir términos griegos de los textos

– Identificar las raíces griegas de palabras españolas

– Decir derivados castellanos de términos griegos aparecidos en la presente unidad

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

3ª EVAL

T

8

TÍTULO:

ADJETIVOS: CLASIFICACIÓN Y GRADACIÓN

HORAS:

13

SEMANAS:

3

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

Morfología:

Clasificación de los adjetivos:

– Adj. de la 1ª clase

– Adj. de la 2ª clase

– Adj. de la 3ª clase

– Adjetivos irregulares:

poluV, megaV

1. Conocer, identificar y distinguir los distintos formantes de las palabras.

2. Distinguir y clasificar distintos tipos de palabras a partir de su enunciado. Comprender el concepto de declinación/flexión.

3. Conocer las declinaciones, encuadrar las palabras dentro de su declinación y declinarlas correctamente.

1.1. Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes.

2.1. Distingue palabras variables e invariables explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas.

2.2. Enuncia

correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación

3.1. Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente.

.

4. Distinguir y clasificar distintos tipos de palabras a partir de su enunciado.

Identifica y distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en

Grados del adjetivo: comparativo y superlativo:

– Formación de comparativos de superioridad y superlativos mediante sufijos

Identificar y reconocer la formación y la sintaxis del comparativo y el superlativo.

Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y traducción de textos sencillos.

CCL, CAA

– Declinación de comparativos en

-iwn, -ion

Compara y clasifica

diferentes tipos de oraciones simples identificando y explicando en cada caso sus características.

– Comparativos y superlativos irregulares

CCL, CAA

– El futuro. La formación del futuro.

El futuro del verbo εἰμί. Valores del futuro.

5. Conocer el funcionamiento y saber aplicar en la traducción los valores del futuro

5.1. Explica el uso de los temas verbales griegos identificando correctamente las formas derivadas de cada uno de ellos.

CCL, CMCT, SIEP, CAA

5.2. Conjuga los tiempos verbales en voz activa y media aplicando correctamente los paradigmas correspondientes.

CCL,

CMCT,

SIEP,

CAA

5.3. Distingue formas personales y no personales de los verbos explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo los criterios para hacerlo.

CCL,

CMCT,

SIEP,

CAA

5.4. Cambia de voz las formas verbales identificando y manejando con seguridad los formantes que expresan este accidente verbal.

CCL, CMCT, SIEP, CAA

5.5. Traduce al castellano diferentes formas verbales griegas comparando su uso en ambas lenguas.

CCL, CMCT, SIEP,

CAA

– Los grados de comparación del adjetivo. Los grados del adjetivo. El comparativo de superioridad y el superlativo.

6. Identificar y reconocer la formación y la sintaxis del comparativo y el superlativo.

7. Identificar y analizar el segundo término del comparativo y superlativo

6.1. Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y traducción de textos sencillos.

CCL, CAA

7.1. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones simples identificando y explicando en cada caso sus características.

CCL, CAA

– La traducción de textos. La negación οὐ y sus compuestos.

8. Identificar los elementos básicos de la morfología y sintaxis, apreciando las variantes y coincidencias que existen con la propia lengua.

8.1. Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos de dificultad graduada, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto.

CCL,

CMCT,

CD,

SIEP,

CAA

9. Identificar aquellos aspectos y enfoques del texto vigentes en la actualidad o bien que consideramos superados y las razones pertinentes.

9.1. Elabora mapas

conceptuales y estructurales de los textos propuestos, localizando el tema principal y distinguiendo sus partes.

CCL,

CMCT,

CD,

SIEP,

CAA

9.2. Utiliza mecanismos de inferencia para comprender textos de forma global.

CCL,

CMCT,

CD,

SIEP,

CAA

10. Traducir las oraciones y textos propuestos con corrección a la lengua materna.

10.1. Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias acepciones el sentido más adecuado para la traducción del texto.

CCL, CMCT, CD, SIEP, CAA

Léxico. Los adjetivos de las tres declinaciones

11. Conocer el léxico griego que se trabaja en la unidad e identificar la pertenencia de ese léxico a las distintas clases de palabras (sustantivos, adjetivos, verbos, etc.).

11.1. Identifica la etimología y conoce el significado de las palabras de léxico común de la lengua propia.

CCL, CMCT, CAA, SIEP

11.2.Deduce el significado de palabras griegas no estudiadas a partir de palabras de su propia lengua o del contexto

12. Definir e identificar términos de la propia lengua derivados del léxico estudiado, explicando la relación existente entre ambos términos.

12.1. Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica

– Huellas helenas. La transcripción del griego.

13. Conocer las normas de transcripción y aplicarlas con corrección en la transcripción de términos griegos.

13.1. Aplica a nombres propios griegos la transcripción de grafías griegas (γ ante gutural > n).

CEC, CCL, CD, SIEP

14. Identificar helenismos derivados del vocabulario de la unidad en la lengua del alumno.

14.1. Conoce los

helenismos más frecuentes del vocabulario común y explica su significado remitiéndose a los étimos griegos originales.

CEC, CCL, CD, SIEP

Estándares de aprendizaje evaluables

Actividades

– Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación.

– Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente.

– Clasifica verbos según su tema describiendo los rasgos por los que se reconocen los distintos modelos de flexión verbal.

– Conjuga los tiempos verbales en voz activa aplicando correctamente los paradigmas correspondientes.

– Traduce correctamente las formas verbales estudiadas.

– Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y la traducción de textos.

– Identifica la etimología y conoce el significado de las palabras de léxico común de la lengua propia.

– Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica.

– Identifica las formas de los casos de las declinaciones estudiadas y las diversas funciones en las estructuras sintácticas del griego relacionándolas con las de la lengua propia.

– Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos sencillos, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto.

– Compara estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias.

– Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

– Clasifica distintos tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características.

– Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias

acepciones el sentido

– Declinación de sustantivos, adjetivos masculinos, femeninos y neutros en singular y plural.

– Formación de adjetivos comparativos y superlativos

– Conjugación de verbos en futuro activo

– Traducción de distintas formas verbales griegas al castellano.

– Análisis morfológico de adjetivos griegos y su correspondiente función sintáctica en castellano.

– Identificar las raíces griegas de palabras españolas

– Decir derivados castellanos de términos griegos

– Análisis morfológico y sintáctico, y traducción de frases con comparativos y superlativos.

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

3ª EVAL

T

9

TÍTULO:

LOS PRONOMBRES

HORAS:

13

SEMANAS:

3-4

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

Morfología:

Los pronombres personales y demostrativos. Las formas del pronombre personal. Los usos del pronombre personal αὐτόραὐτήαὐτό.

– Las formas de los demostrativos. La sintaxis de los adjetivos demostrativos. Indefinidos: Ἄλλορἄλληἄλλο

,tiV, ti

1. Identificar y traducir correctamente los pronombres personales

2. Identificar las terminaciones de las declinaciones de los demostrativos estudiados. Declinar los demostrativos y αὐτόρ αὐτή αὐτό. Enunciar los demostrativos.

1.1. Relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y la traducción de textos sencillos.

CCL, CMCT, CAA

2.1. Declina de forma correcta palabras propuestas según su categoría

CCL, CMCT, CAA

3. Conocer la

declinación del pronombre relativoὅρἥὅ. Y otros relativos

3.1. Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación

El relativo. El relativoὅρἥὅ.

CCL, CMCT,

CAA,

SIEP

3.2. Declina de forma correcta palabras propuestas según su categoría.

Sintaxis:

Oraciones subordinadasadjeti vas o de relativo.

4. Identificar las diversas funciones que pueden desempeñar las oraciones subordinadas de relativo, tanto en griego como en la lengua materna del alumno.

4.1. Clasifica distintos tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características.

CCL, CMCT, CAA, SIEP

5. Conocer la

5.1. Traduce correctamente a la propia lengua textos y

CCL,

subordinación de relativo en la lengua materna del alumno

oraciones griegas que contienen oraciones subordinadas adjetivas o de relativo.

CMCT, CAA, SIEP

6. Conocer y saber aplicar en la traducción la formación de los distintos tiempos del modo subjuntivo.

6.1. Explica el uso de los temas verbales griegos identificando correctamente las formas derivadas de cada uno de ellos.

CCL,

CMCT,

Morfología:

CAA, SIEP

– Verbos: el subjuntivo.

6.2. Conjuga los tiempos verbales modo subjuntivo aplicando correctamente los paradigmas correspondientes.

CCL,

CMCT,

CAA,

SIEP

6.3. Distingue formas personales y no personales de los verbos explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas.

CCL,

CMCT,

CAA,

SIEP

6.4. Traduce al castellano diferentes formas verbales griegas comparando su uso en ambas lenguas.

CCL,

CMCT,

CAA,

SIEP

7. Identificar los elementos básicos de la morfología y la sintaxis, apreciando las variantes y las coincidencias que existen con la propia lengua.

7.1. Enumera correctamente los nombres de los casos que existen en la flexión nominal griega, explicando las funciones que realizan dentro de la oración e ilustrando con ejemplos la forma adecuada de traducirlos.

CCL, CMCT, CAA, SIEP,

CD

La traducción de textos. El antecedente en las oraciones subordinadas adjetivas o de relativo.

7.2. Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos de dificultad graduada, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las

funciones que

realizan en el

CCL,

contexto.

CMCT,

CAA,

SIEP,

CD

7.3. Compara estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias.

8. Identificar aquellos aspectos y enfoques del texto vigentes en la actualidad o bien que consideramos superados y las razones pertinentes

8.1. Reconoce en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

9. Traducir las oraciones y textos propuestos con corrección a la lengua materna.

9.1. Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias acepciones el sentido más adecuado para la

traducción del texto.

CCL,

CMCT,

CAA,

SIEP,

9.2. Reconoce en el

análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

CD

10. Conocer el léxico

10.1. Identifica la etimología y

griego que se trabaja en

conoce el significado de las

la unidad e identificar la

palabras de léxico común de la

pertenencia de ese

lengua propia.

léxico a las distintas

clases de palabras (sustantivos, adjetivos, verbos, etc.).

10.2.Deduce el significado de

palabras griegas no estudiadas a partir de palabras

de su propia lengua o del

contexto

11.Definir e identificar

11.1.Relaciona distintas

términos de la propia

palabras de la misma familia

lengua derivados del

etimológica o semántica

léxico estudiado,

explicando la relación

existente entre ambos

términos

– Huellas helenas. La transcripción del griego.

12. Conocer las normas de transcripción y aplicarlas con corrección en la transcripción de términos griegos.

12.1. Aplica a nombres propios griegos la transcripción de grafías griegas (gr. ξ > lat. x> cast. j).

CCL, CAA,

CEC,

CD,

SIEP,

CSYC

13. Identificar

helenismos derivados del vocabulario de la unidad en la lengua del alumno.

13.1. Conoce los helenismos más frecuentes del vocabulario común y explica su significado remitiéndose a los étimos griegos originales.

CCL,

CAA,

CEC,

CD,

SIEP,

CSYC

Estándares de aprendizaje evaluables

Actividades

– Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación.

– Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente.

– Clasifica verbos según su tema describiendo los rasgos por los que se reconocen los distintos modelos de flexión verbal.

– Conjuga los tiempos verbales en voz activa aplicando correctamente los paradigmas correspondientes.

– Traduce correctamente las formas verbales estudiadas.

– Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y la traducción de textos.

– Identifica la etimología y conoce el significado de las palabras de léxico común de la lengua propia.

– Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica.

– Identifica las formas de los casos de las declinaciones estudiadas y las diversas funciones en las estructuras sintácticas del griego relacionándolas con las de la lengua propia.

– Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos sencillos, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto.

– Compara estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias.

– Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

– Clasifica distintos tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características.

– Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias

acepciones el sentido

-Declinación de sustantivos, adjetivos y pronombres masculinos, femeninos y neutros en singular y plural.

– Conjugación de verbos en subjuntivo activo

– Traducción de distintas formas verbales griegas al castellano.

– Análisis morfológico de pronombres griegos y su correspondiente función sintáctica en castellano.

– Identificar las raíces griegas de palabras españolas

– Decir derivados castellanos de términos griegos

– Análisis morfológico y sintáctico, y traducción de frases de relativo.

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

3ª EVAL

T

10

TÍTULO:

LOS NUMERALES. ORACIONES SUBORD. SUSTANTIVAS

HORAS:

13

SEMANAS:

3-4

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

Léxico:

Los numerales

1. Conocer el léxico griego que se trabaja en la unidad e identificar la pertenencia de ese léxico a las distintas clases de palabras (sustantivos, adjetivos, verbos, etc.).

1.1. Identifica los numerales griegos y los helenismos de ellos derivados

CCL, CMCT

2. Reconocer las raíces griegas en el vocabulario de la lengua materna relacionadas con el léxico griego estudiado.

2.1. Distingue en palabras propuestas sus formantes, señalando y diferenciando lexemas y afijos y buscando ejemplos de otros términos en los que estén presentes

3.Definir e identificar términos de la propia lengua derivados del léxico estudiado, explicando la relación existente entre ambos términos.

3.1. Deduce el significado de palabras griegas no estudiadas a partir de palabras de su propia lengua o del contexto.

3.2. Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica

Morfología:

– Verbo: el optativo La voz medio-pasiva

4. Conocer y saber aplicar en la traducción la formación del optativo y de la voz medio- pasiva.

4.1. Explica el uso de los temas verbales griegos identificando correctamente las formas derivadas de cada uno de ellos.

CCL, CMCT, CAA, SIEP

4.2. Conjuga los tiempos verbales en voz activa y medio- pasiva aplicando correctamente los paradigmas correspondientes.

CCL, CMCT, CAA, SIEP

4.3 . Distingue formas personales y no personales de los verbos explicando los rasgos que permiten identificarlas y definiendo criterios para clasificarlas.

CCL,

CMCT,

CAA,

SIEP

4.4. Traduce al castellano diferentes formas verbales griegas comparando su uso en

ambas lenguas.

CCL, CMCT, CAA,

SIEP

La sintaxis del infinitivo. Oraciones subordinadas completivas de infinitivo. La construcción acusativo-infinitivo. Construcciones de infinitivo con verbos impersonales.

5. Identificar la construcción sintáctica infinitivo-acusativo.

5.1. Explica las funciones que realizan las formas de infinitivo dentro de la oración comparando distintos ejemplos de su uso.

CCL, CMCT, CAA,

SIEP,

5.2. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características.

5.3.Reconoce, analiza y traduce de forma correcta las construcciones de infinitivo concertado y no concertado relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce

CD

– La traducción de textos. Las oraciones subordinadas completivas.

6. Identificar los elementos básicos de la morfología y la sintaxis, apreciando las variantes y las coincidencias que existen con la propia lengua.

6.1. Compara y clasifica diferentes tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características.

CCL, CMCT, CAA, SIEP, CD

6.2. Reconoce, analiza y traduce de forma correcta las construcciones de infinitivo concertado y no concertado relacionándolas con construcciones análogas existentes en otras lenguas que conoce.

CCL, CMCT, CAA, SIEP, CD

6.3. Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos de dificultad graduada, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto.

CCL, CMCT, CAA, SIEP, CD

7. Identificar aquellos aspectos y enfoques del texto vigentes en la actualidad o bien que consideramos superados y las razones pertinentes.

8.1. Elabora mapas conceptuales y estructurales de los textos propuestos, localizando el tema principal y distinguiendo sus partes.

CCL, CMCT, CAA, SIEP, CD

9. Traducir las oraciones y textos propuestos con corrección a la lengua materna.

9.1. Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias acepciones el sentido más adecuado para la traducción del texto.

CCL, CMCT, CAA, SIEP, CD

– Huellas helenas. La transcripción del griego.

10. Conocer las normas de transcripción y aplicarlas con corrección en la transcripción de términos griegos.

10.1 Aplica a nombres propios griegos la transcripción de grafías griegas (femeninos en – η, que al pasar a través de la 1ª declinación latina tienen final – a).

CCL, CAA, CEC, CD, SIEP,

CSYC

11. Reconocer referencias mitológicas directas o indirectas en las diferentes manifestaciones artísticas.

11.1. Reconoce referencias mitológicas directas o indirectas en las diferentes manifestaciones artísticas, describiendo, a través del uso que se hace de las mismas, los aspectos básicos que en cada caso se asocian a la tradición grecolatina.

CCL, CAA, CEC, CD, SIEP, CSYC

Estándares de aprendizaje evaluables

Actividades

– Enuncia correctamente distintos tipos de palabras en griego, distinguiéndolos a partir de su enunciado y clasificándolos según su categoría y declinación.

– Declina palabras y sintagmas en concordancia, aplicando correctamente para cada palabra el paradigma de flexión correspondiente.

– Clasifica verbos según su tema describiendo los rasgos por los que se reconocen los distintos modelos de flexión verbal.

– Conjuga los tiempos verbales en voz activa aplicando correctamente los paradigmas correspondientes.

– Traduce correctamente las formas verbales estudiadas.

– Identifica y relaciona elementos morfológicos de la lengua griega para realizar el análisis y la traducción de textos.

– Identifica la etimología y conoce el significado de las palabras de léxico común de la lengua propia.

– Relaciona distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica.

– Identifica las formas de los casos de las declinaciones estudiadas y las diversas funciones en las estructuras sintácticas del griego relacionándolas con las de la lengua propia.

– Analiza morfológica y sintácticamente frases y textos, identificando las categorías gramaticales a las que pertenecen las diferentes palabras y explicando las funciones que realizan en el contexto.

– Compara estructuras griegas con las de la propia lengua, estableciendo semejanzas y diferencias.

– Identifica en el análisis de frases y textos de dificultad graduada elementos sintácticos propios de la lengua griega relacionándolos para traducirlos con sus equivalentes en castellano.

– Clasifica distintos tipos de oraciones compuestas, diferenciándolas con precisión de las oraciones simples y explicando en cada caso sus características.

– Utiliza correctamente el diccionario para localizar el significado de palabras que entrañen dificultad identificando entre varias acepciones el sentido

– Declinación de sustantivos, adjetivos y pronombres masculinos, femeninos y neutros en singular y plural y numerales

– Conjugación de verbos en el optativo y en la voz medio-pasiva

– Traducción de distintas formas verbales griegas al castellano.

– Análisis morfológico de pronombres griegos y su correspondiente función sintáctica en castellano.

– Identificar las raíces griegas de palabras españolas

– Decir derivados castellanos de términos griegos

– Análisis morfológico y sintáctico, y traducción de frases sustantivas.

TEMAS DEL BLOQUE 5. GRECIA: HISTORIA, CULTURA, ARTE Y CIVILIZACIÓN

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

1ª EVAL

T

1

TÍTULO:

LA HISTORIA Y EL CONTEXTO GEOGRÁFICO DEL MUNDO GRIEGO ANTIGUO

HORAS:

11

SEMANAS:

2

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

Contexto geográfico del mundo griego antiguo

Periodos de la Historia de Grecia

Conocer los hechos históricos de losperiodos de la historia de Grecia, encuadrarlos ensu periodo correspondiente y realizar ejes cronológicos

Describe el marco histórico en el que surge y se desarrolla civilización griega señalando distintos periodos dentro del mismo e identificando en cada uno de ellos las conexiones más importantes que presentan con otras civilizaciones.

CSC

Puede elaborar ejes cronológicos en los que se representan hitos históricos relevantes consultando diferentes fuentes de información, tales como los actuales recursos multimedia

CMCT CD

Distingue las diferentes etapas de la historia de Grecia, explicando sus rasgos esenciales y las circunstancias que intervienen en el paso de unas a otras

CSC

Sabe enmarcar determinados hechos históricos en la civilización y periodo histórico correspondiente poniéndolos en contexto y relacionándolos con otras circunstancia contemporáneas.

CSC

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

2ª EVAL

T

2

TÍTULO:

ORGANIZACIÓN POLÍTICA Y SOCIAL DE LA ANTIGUA

GRECIA

HORAS:

7

SEMANAS:

2

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

Organización política y social de Grecia Antigua

Conocer y comparar las principales formas de organización política y social de la

antigua Grecia

Describe y compara los principales sistemas políticos de la antigua Grecia estableciendo semejanzas y diferencias entre ellos.

CSC

Describe la organización de la sociedad griega, explicando las características de las distintas clases sociales y los papeles asignados a cada una de ellas, relacionando estos aspectos con los valores cívicos existentes en la época y comparándolos con los actuales.

CSC

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

2ª EVAL

T

3

TÍTULO:

VIDA COTIDIANA EN LA ANTIGUA GRECIA

HORAS:

7

SEMANAS:

2

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

La familia

El trabajo y el ocio

El urbanismo y El arte

1 Conocer la composición de la familia y los roles asignados a sus miembros.

2. Identificar las principales formas de trabajo y de ocio existentes en la antigüedad

3. Relacionar y establecer semejanzas y diferencias entre las manifestaciones deportivas de la Grecia Clásica y las actuales

4. Conocer las principales características de la arquitectura y escultura griegas

1. Identifica y explica los diferentes papeles que desempeñan dentro de la familia cada uno de sus miembros analizando a través de ellos estereotipos culturales de la época y comparándolos con los actuales.

2. Identifica y describe formas de trabajo y las relaciona con los conocimientos científicos y técnicos de la época explicando su influencia en el progreso de la cultura occidental

2 y 3.Describe las principales formas de ocio de la sociedad griega analizando su finalidad, los grupos a los que van dirigidas y su función en el desarrollo de la identidad social, reflexionando sobre las actuales formas de ocio y cómo intentar mejorarlas.

4. Describe y analiza los aspectos técnicos y los rasgos estilísticos que caracterizan a la arquitectura y escultura griegas.

CSC

CSC

CSC- CCEC

CSC- CMCT- CIEE

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA BACHILLERATO

MATERIA

GRIEGO

CURSO:

UNIDAD DIDÁCTICA

3ª EVAL

T

4

TÍTULO:

RELIGIÓN EN GRECIA ANTIGUA

HORAS:

5

SEMANAS:

2

Contenidos

Criterios de evaluación

Estándares de aprendizaje evaluables

CC

– Mitología: concepto de mito, principales dioses griegos, los mitos

Conocer los principales dioses de la mitología

1. Puede nombrar con su denominación griega y latina los principales dioses y héroes de la mitología grecolatina, señalando los rasgos que los caracterizan, sus atributos y su ámbito de influencia.

CEC

Conocer los dioses, mitos y héroes griegos y establecer semejanzas y diferencias entre los mitos y héroes antiguos y los actuales

2.1. Identifica dentro del imaginario mítico a dioses, semidioses y héroes, explicando los principales aspectos que diferencian a unos de otros.

CSC

2.2. Reconoce e ilustra con ejemplos la pervivencia de lo mítico y de la figura del héroe en nuestra cultura, analizando la influencia de la tradición clásica en este fenómeno y señalando las semejanzas y principales diferencias que se observen entre ambos tratamientos asociándolas a otros rasgos culturales propios de cada época.

CCEC

– El culto religioso: sacerdotes, ceremonias, fiestas religiosas

– El templo griego: tipos de templos y partes del templo

Conocer y comparar las características de la religiosidad y la religión griega con las actuales

3. Reconoce referencias mitológicas directas o indirectas en las diferentes manifestaciones artísticas, describiendo, a través del uso que se hace de las mismas, los aspectos básicos que en cada caso se

asocian a la tradición grecolatina

CSC- CD

A través de los elementos de su currículo, el estudio de la lengua y cultura griegas contribuye de modo directo a la adquisición de las competencias clave.

Competencia en comunicación lingüística

Dado que se trata de una materia lingüística, es indudable que su contribución a esta competencia es de gran valor. El estudio del griego clásico, así como el del latín, proporciona importantes aportaciones correspondientes al componente lingüístico de esta competencia a los alumnos y alumnas que las cursan en bachillerato. El componente pragmático-discursivo se aborda en sus tres dimensiones: producción de mensajes, interpretación y análisis de los mismos y comunicación de los resultados. El aprendizaje de esta materia se realiza fundamentalmente a través de textos, por lo que la lectura, individual o compartida, será el eje principal en torno al girarán las clases; por lo que los alumnos mejorarán necesariamente la comprensión de textos escritos, adquiriendo las destrezas necesarias para comentar los mismos, de forma oral o escrita. El aprendizaje de la fonética y la grafía del griego clásico contribuye a desarrollar en los alumnos, por una parte, destrezas que le permitirán mejorar la pronunciación de los diversos sonidos que puedan existir en otras lenguas, y por otra, un interés por descubrir la existencia de otras formas de escritura que se han dado en otras épocas y se siguen dando en la actualidad. El estudio de las estructuras morfológicas y sintácticas del griego ayudará en buena medida a mejorar la comprensión de las estructuras de nuestra propia lengua, así como a reflexionar sobre estructuras que los alumnos puedan estudiar en el aprendizaje de otras lenguas. Además, los estudiantes de griego clásico mejorarán notablemente el nivel léxico del castellano al aprender los lexemas, prefijos y sufijos griegos que más frecuentemente aparecen en las palabras de nuestro idioma, con especial incidencia en el lenguaje científico-técnico. El proceso intelectual que requiere el ejercicio de la traducción de textos griegos contribuye al desarrollo de las capacidades lingüísticas, tanto la comprensión, como la expresión oral y escrita.

Nuestra asignatura aporta al desarrollo de esta competencia, entre otras contribuciones:

– Acceso a textos literarios traducidos como fuente de aprendizaje y disfrute.

– Comprensión del componente lingüístico de la propia lengua y de lenguas extranjeras.

– Comprensión y expresión correcta de textos diversos que permiten una mejor interacción social.

– Contextualización del acto comunicativo en sus diferentes modalidades.

– Desarrollo de distintos registros lingüísticos y su correcta aplicación.

– Desarrollo de la capacidad crítica ante el mensaje y su contenido.

– Facilidad para el aprendizaje de lenguas extranjeras y la comunicación oral y escrita en las mismas.

– Fomento de la capacidad creativa lingüística.

– Mejora en la comprensión y emisión de mensajes orales y escritos.

– Mejora en la motivación del aprendizaje a partir de la mejora en la comprensión y expresión lingüística.

– Preparación para un mejor acceso a diferentes culturas y, en consecuencia, a una mejor comprensión de la diversidad cultural del mundo actual.

– Preparación para un mejor acceso al conocimiento mediante la lectura de textos originales.

Competencia matemática y competencias básicas en ciencia y tecnología

Esta materia contribuye a la competencia matemática cuando los alumnos elaboran o interpretan mapas y trabajan con elementos espaciales, así como cuando utilizan y analizan gráficos referentes a la geografía y población de los antiguos griegos. También el estudio de los sistemas de medidas de la Grecia antigua, comparándolos con los actuales ayuda a desarrollar la competencia matemática. El estudio de las manifestaciones artísticas de la Grecia antigua lleva

aparejada la adquisición de conocimientos sobre espacio y forma, sobre la armonía y las proporciones matemáticas que la sustentan, como en el caso de la proporción áurea y el número “phi”. Por último, la adquisición de un vocabulario científico-técnico procedente de lexemas griegos ayuda notablemente a alcanzar los conocimientos científicos que permiten desarrollar las competencias básicas en ciencias y tecnología. No en vano fueron los pensadores griegos los primeros que codificaron de alguna manera el lenguaje científico.

La contribución de la asignatura de Griego a esta competencia se centra en especial en desarrollar aspectos esenciales de la formación de los alumnos, como son:

– Desarrollo de la capacidad crítica y análisis razonado de problemas y situaciones.

– Capacidad de aplicar el razonamiento matemático y sus herramientas para describir e interpretar fenómenos, hechos y situaciones en distintos contextos.

– Desarrollo de destrezas para la emisión de juicios razonables y argumentados fundados en los datos que se manejan.

– Fomento de valores relacionados con el rigor argumental, la veracidad y la responsabilidad de los juicios y las conclusiones emitidos.

– Desarrollo de aspectos de cuantificación de objetos, relaciones y situaciones.

– Análisis de espacio y forma mediante la interpretación de patrones, elaboración y lectura de mapas, interpretación de objetos, etc.

– Interpretación de relaciones temporales de objetos y circunstancias.

– Desarrollo del pensamiento científico mediante la aplicación de métodos propios de la disciplina.

– Promoción de la investigación científica y acercamiento a los métodos que le son propios.

– Desarrollo de juicios críticos sobre el desarrollo científico y tecnológico a lo largo de la historia.

– Fomento de destrezas en el uso de las tecnologías.

– Capacidad de transmisión adecuada de los conocimientos mediante el uso correcto del lenguaje propio de la asignatura.

Competencia digital

El desarrollo de esta competencia está presente en la forma en que los alumnos obtienen información a través de las redes informáticas, aprendiendo a seleccionar convenientemente los datos que son de utilidad acerca del mundo clásico. Así como también cuando elaboran ellos mismos trabajos o realizan presentaciones en clase utilizando adecuadamente los recursos tecnológicos que tienen a su alcance.

De esta forma, la utilización de las tecnologías digitales en la asignatura se traduce en una contribución clara al desarrollo de esta competencia:

– Conocimiento y empleo de las principales aplicaciones informáticas relacionadas con el acceso a la información, su elaboración y empleo para la comunicación, así como la creación de contenidos.

– Fomento del trabajo colaborativo.

– Localización de información mediante motores de búsqueda.

– Análisis e interpretación crítica de la información obtenida mediante las tecnologías digitales.

– Capacidad de transformación de la información obtenida de fuentes digitales y su almacenamiento en formatos correctos.

– Creación de contenidos en distintos formatos (imagen, texto, audio, etc.).

– Acceso y contribución al conocimiento de dominio (wiki).

– Presentación de contenidos en formatos digitales y correcta elección de la aplicación más adecuada en función del contenido y el receptor del mensaje.

Salir de la versión móvil